hestemarked.no - Norges Største Hestemarked! [ Hest / Ponni / Hesteutstyr / Rubrikk annonser / Kjøp / Salg / Stall / Debatt / Kurs / Nyheter / Ridehesten / Rytter / Webshop / Hestebutikk / AUksjon / Nettbutikk ]
 
 

Hestemarked.no
Hundemarked.no
Kjøp og Salg
VIP-hjemmesider
MIX-debatt
MIX - for Hest og Hund!
    MIX - for Hest og Hund!
MIX - for Hest og Hund!
Hestemarked.no | Hovedside MIX | Forum-regler | Brukerprofil | Aktive emner | Medlemmer | Søk | Hjelp
Brukernavn:
Passord:
  Velg språk
Lagre passord
 Alle fora
 Hest - Ridegrener
 Sprang
 Clear Round’s than Party? Hva heter GGs hest?

MERK: Du må være registrert for å kunne sende et svar.
For å registrere, klikk her . Registrering er gratis!

Skjermstørrelse:
Brukernavn:
Passord:
Format modus:
Format: FetKursivUnderstreketGjennomstrek VenstrejustérSentrertHøyrejustér Horisontal linje Sett inn linkSett inn e-postSett inn bilde Sett inn kodeSett inn sitatSett inn liste
   
Melding:

* HTML er AV
* Forumkode er PÅ
Smileys
smil [:)] stort smil [:D] cool [8D] rødme [:I]
tunge [:P] ond [):] blink [;)] klovn [:o)]
sort øye [B)] åtter [8] rynke [:(] sjenert [8)]
sjokkert [:0] sur [:(!] død [xx(] søvnig [|)]
kyss [:X] godkjent [^] mislike [V] spørsmål [?]

  Kryss av her for å inkludere signatur fra din profil.
    

E M N E      H I S T O R I K K
Selameyjan Postet - 25/04/2006 : 09:40:50
Jeg har liksom tatt det for gitt at Geir Gulliksens hest heter
Clear Round Then Party; det er jo et morsomt navn.

Men det den egentlig heter er Clear Round’s than Party?
Er det noen som kan oversette det til norsk for meg?
Jeg greier ikke å få noen mening ut av det navnet, og jeg håper virkelig noen av dere kan forklare meg det, for jeg lurer mer og mer for hver gang jeg hører det.
15   S E N E S T E      S V A R    (Siste først)
miliam Postet - 16/07/2006 : 15:52:51
Kopi av melding:
Kopi av melding:
Jeg har også alltid tolket som " feilfri runde så fest" iom than kan bli brukt som "slang" for then..
Det gir iallefall mye mer mening, og det er det jeg synes er kult ved navnet.

Opprinnelig postet av Bea



Jeg mener også at dette er riktig. Jeg har jobbet hjemme hos Geir, og har også fått inntrykk av dette. Har jo ikke diskutert direkte med han om hva navnet betyr, men jeg mener egentlig at det sier seg selv. Hesten blir også kalt Party til daglig.

Clear Round's - Først feilfrie runder (og det jo en ganske stor prestasjon når vi snakker om Grand Prix klasser og oppover)
Than Party - Så når du har fullført jobben din (og gjort en god jobb)- kan du ha fest/feire det.
Altså først feilfrie runder, også kan du feste/feire..

"Than" brukes også som "slang" og behøver dermed ikke nødvendigvis å bety kun heller. Og i og med at hesten blir kalt Party til daglig ville det jo ha vært litt teit om navnet heller betydde feilfrie runder enn fest. (Greit nok at du kan kalle hesten for Party likvel, men likevel altså..)Navnet klinger også bedre når du sier "Clear Round's Than Party" og tenker på det som at først må du gjøre jobben din godt, også kan du feire det etterpå enn hvis du tenker "heller en feilfri runde enn en fest", det høres jo rett og slett (etter min mening) litt teit ut.. for man feirer når man gjør det bra! Og det er poenget her..

Opprinnelig postet av Little Bee



enig med dere er hvertfall sånn jeg alltid har tolket navnet
Ildfuglen Postet - 03/06/2006 : 01:11:30
Kopi av melding:
Siden vi snakker om et navn bestående av engelske ord finner jeg engelske rettskrivningsregler mer relevante enn norske, Ildfuglen...
Opprinnelig postet av Selameyjan



Ja, men hun brukte norske eksempler, og det blir feil

Kopi av melding:
Min far heter Odd, så etter denne malen vill jeg hett Odd's Eva. Men jeg vet ikke noe om avstammningen til Geir's hest.
Ildfuglen Postet - 03/06/2006 : 01:08:59
Det du sier stemmer dersom hesten heter Clear Rounds Than Party, uten apostrof. Men problemet er at hesten står minst like ofte oppført som Clear Round's Than Party og da får det en helt annen betydning.
's-en i Clear Round's er ikke flertall, men genitiv, (altså eiendomsformen). Altså betyr ikke Clear Round's "feilfrie runder", men "Clear Round sin".

Man må ikke bare se på hva enkeltordene betyr, men også på gramatikken, noe som er avgjørende i dette tilfellet.
Vi finner nok ikke ut hva navnet betyr før vi får bekreftet hvilket navn hesten er registrert med.
Et kjapt søk på internett viser at begge variantene brukes om hverandre i konkurranser, altså er det umulig å vite hva hesten er registrert som uten å se i papirene..
Little Bee Postet - 03/06/2006 : 00:46:09
Kopi av melding:
Jeg har også alltid tolket som " feilfri runde så fest" iom than kan bli brukt som "slang" for then..
Det gir iallefall mye mer mening, og det er det jeg synes er kult ved navnet.

Opprinnelig postet av Bea



Jeg mener også at dette er riktig. Jeg har jobbet hjemme hos Geir, og har også fått inntrykk av dette. Har jo ikke diskutert direkte med han om hva navnet betyr, men jeg mener egentlig at det sier seg selv. Hesten blir også kalt Party til daglig.

Clear Round's - Først feilfrie runder (og det jo en ganske stor prestasjon når vi snakker om Grand Prix klasser og oppover)
Than Party - Så når du har fullført jobben din (og gjort en god jobb)- kan du ha fest/feire det.
Altså først feilfrie runder, også kan du feste/feire..

"Than" brukes også som "slang" og behøver dermed ikke nødvendigvis å bety kun heller. Og i og med at hesten blir kalt Party til daglig ville det jo ha vært litt teit om navnet heller betydde feilfrie runder enn fest. (Greit nok at du kan kalle hesten for Party likvel, men likevel altså..)Navnet klinger også bedre når du sier "Clear Round's Than Party" og tenker på det som at først må du gjøre jobben din godt, også kan du feire det etterpå enn hvis du tenker "heller en feilfri runde enn en fest", det høres jo rett og slett (etter min mening) litt teit ut.. for man feirer når man gjør det bra! Og det er poenget her..
Kristine-Ibrahim Postet - 01/06/2006 : 12:44:41
Hesten heter Clear Rounds than party, altså; feilfrie runder enn fest. Jeg har faktisk alltid trodd det har vært Clear Rounds then party (feilfritt, så fest), men fant ut at det ikke stemte. Og når vi først er inne på ¨rare¨ navn; kan noen forklare meg hva S+L 11th and Bleeker, betyr? Skjønner at noe er sponsor navn, men.
SuperSabrina Postet - 01/06/2006 : 00:40:42
Sjekka ordboka betyr det ^
sPikE Postet - 28/05/2006 : 16:19:14
Tror det betyr at man heller vil ha Clear rounds (altså feilfrie runder) enn party(fest). Altså heller feilfrie runder enn fest
Hanna & Lukas Postet - 16/05/2006 : 22:05:07
Er det ikke noen her inne som har litt kontakter, så kan vi spørre Geir?
normanlic Postet - 13/05/2006 : 23:33:50
faren heter animo, så jeg tviler på at det er der navnet kommer fra :P
er ikke sikker på hva hesten EGENTLIG heter, men hvis det er "clear rounds than party", så betyr det at den heller vil gå feilfrie runder istedenfor å feste. hvis det er "clear rounds then party", så betyr det først en feilfri runde, så kan vi feste. ;P
Bea Postet - 10/05/2006 : 00:16:33
Jeg har også alltid tolket som " feilfri runde så fest" iom than kan bli brukt som "slang" for then..
Det gir iallefall mye mer mening, og det er det jeg synes er kult ved navnet.
Selameyjan Postet - 28/04/2006 : 21:28:37
Siden vi snakker om et navn bestående av engelske ord finner jeg engelske rettskrivningsregler mer relevante enn norske, Ildfuglen...

Jeg tror hestens far heter Amino, og morfaren Renville. Selv om moren eller stutteriet tilfeldigvis skulle hete Clear Round, synes jeg det er litt besynderlig å kalle hesten "than Party": Da er det jo i så fall dette som er hestens eget navn...

Hestenavn trenger vel ikke å ha noen logisk betydning, Eva V. Jeg tror jeg skal holde meg unna travbanen, så jeg ikke får noe mer å gruble over...
Ildfuglen Postet - 28/04/2006 : 19:34:53
Kopi av melding:
Når det er apostrof på første del av navnet (i engelsk) betyr det vanligvis at den første delen er navnet på far eller mor til hesten og resten av navnet er hestens eget navn. Min far heter Odd, så etter denne malen vill jeg hett Odd's Eva. Men jeg vet ikke noe om avstammningen til Geir's hest.


Ja, men ikke på norsk.
Det er så mange som gjør feil akkurat på dette på norsk, men vi bruker altså ikke genitivsapostrof i norsk. Unntaket er hvis navnet ender på -s, da kommer apostrofen etter -s.

Geirs hest, Hannes datter, Meretes pc
Jens' bok, Johannes' genser

Håper ikke det gjør noe at jeg bruker ditt eksempel, det er bare at det er så mange som gjør feil her

Til slutt har jeg en liten bønn til de som på død og liv MÅ skrive elendig norsk og bruker genitivsapostrof feil: Kan dere i det minste være så snille å bruke apostrof ' og ikke aksenturtegn` ?
Vær så snill??

AnnaogTommy Postet - 28/04/2006 : 18:47:32
Før trodde jeg det var "Clear rounds then party" noe som jeg oversetter til "feilfrie runder og fest etterpå" ( deretter fest)

Men er ganske sikker på att hesten heter "Clear rounds than party" altså heller feilfrie runder enn fest, som Kristy har forklart tidligere. Syns dette er det eneste som gir noen mening jeg da;P
Eva V Postet - 27/04/2006 : 18:03:58
Siden når trengte hestenavn å ha en logisk betydning? :P Bare ta en titt på travbanen ;)

Men hvis jeg skal gjette på betydning har jeg to teorier:

1. Når det er apostrof på første del av navnet (i engelsk) betyr det vanligvis at den første delen er navnet på far eller mor til hesten og resten av navnet er hestens eget navn. Min far heter Odd, så etter denne malen vill jeg hett Odd's Eva. Men jeg vet ikke noe om avstammningen til Geir's hest.

2. Den som registerte hestens navn var ikke særlig god i engelsk rettskrivning ;)
MP & Nehemyah Mulan Postet - 26/04/2006 : 10:31:08
Leste flere saker inne på hjemmesiden til stallen hans, og der sto det både Clear Rounds Than Party, Clear Round`s Than Party og Clear Rounds Then Party

 Image Forum 2001 This page was generated in 0,09 seconds. Snitz Forums 2000
[Vilkår] [Mix/Forum-regler] [FAQ] [Annonsere] [Om oss]
2002-2026 © Hestemarked.no - Norges største hesteside!
Du kan enkelt Slette din bruker/vip eller Kontakte Kundeservice.
Start/Stopp nyheter+info pr epost og sms på din medlemsside.
Send "HEST SLETTBRUKER" til 1963 (0,-) for å melde seg ut av alle
tjenester (Medlemskap, VIPside, SMS mm.) på Hestemarked.no.
Send "STOPP" til 1963 (0,-) for å stoppe alle tjenester fra 1963.
Vi forbeholder oss for trykkfeil og feil i informasjon/spesifikasjoner.